First of all, thank you so much for your interest in this blog! I know I haven’t posted in quite some time, but I assure you, new entries are coming! There has been some transition since I finished my series on translanguaging (at least for now- have a look at the first entry here), and I’ve been holding off a bit to see how things settle out. Continue reading
Throughout my last couple of posts, I focused on the practical end of using translanguaging as a teaching strategy. Today I will offer one more of Cummins’ (2005) strategies and wrap up the translanguaging discussion (for now). Continue reading
In my last post (“Translanguaging for Dummies”), I talked about Cummins’ (2005) recommendation of using cognates as a translanguaging strategy. I love that idea, because it is a very simple way to acknowledge that languages do not need to be kept separate. Today, I will discuss translanguaging through translation. Continue reading
After all of my discussion about translanguaging in the last three posts (Translanguaging in the L2 Classroom, Translanguaging: Establishing Some Foundations, and Overcoming the Monolingual Bias), you may be wondering, “So how do we actually use it?” In this post and the next two, I will examine some specific strategies offered by various scholars, considering ways in which they could be extended and applied in different classroom contexts. Continue reading
In my last post (Translanguaging: Establishing Some Foundations), I highlighted the monolingual bias in language education and discussed the importance of being strategic in employing translanguaging strategies, including through having clear guidelines for when it is appropriate. However, I feel that I did not adequately address the question of why it is important to challenge the monolingual principle in language education. Continue reading
In my last post (Translanguaging in the L2 Classroom), I discussed research that suggests that translanguaging, or allowing learners’ languages to be used together during the process of acquisition, has potential as a teaching strategy. In this post, I address some common attitudes about translanguaging and suggest some things to consider before employing it in the classroom.
You may have reservations about translanguaging Continue reading